Keine exakte Übersetzung gefunden für منطقة الزائرين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch منطقة الزائرين

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cette passerelle est là pour le bien et la sécurité des visiteurs du lieu.
    وهذا الجسر لمصلحة زائري المنطقة وسلامتهم.
  • Le Groupe de Rio appuie fermement les activités du Comité spécial, en particulier l'évaluation annuelle de la situation politique, économique et sociale qui se fait dans chacun des territoires, l'organisation de séminaires dans les régions du Pacifique et des Caraïbes, les missions de visite et les recommandations annuelles faites à l'Assemblée générale.
    وأضاف أن مجموعة ريو تدعم بقوة الأنشطة التي تقوم بها اللجنة الخاصة، لاسيما تقديرها السنوي للحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في كل إقليم من هذه الأقاليم، وعقد حلقات دراسية في منطقة الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ، والبعثات الزائرة التي توفدها، والتوصيات السنوية التي ترفعها إلى الجمعية العامة.
  • Le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général est administré par un directeur qui offre ses avis et son aide directe au Représentant spécial pour la coordination d'ensemble des activités de l'Opération, assure la liaison avec les principaux responsables de l'Opération pour toutes les questions politiques et stratégiques concernant l'exécution du mandat, coordonne la préparation et la rédaction des rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité et sert de centre de coordination de l'Opération pour la préparation d'autres rapports de fond, contrôle et autorise les rapports de situation journaliers, gère la circulation de l'information entre le Siège de l'ONU à New York et la mission, ainsi qu'entre les membres de l'équipe de direction de l'Opération, coordonne les réunions de hauts responsables et suit l'application des décisions qui y sont prises, informe régulièrement le Représentant spécial des événements et des tendances que manifeste le processus de paix en Côte d'Ivoire et appelle son attention sur les problèmes importants demandant son intervention personnelle, aide le Représentant spécial lors des consultations politiques avec les parties ivoiriennes et les parties prenantes nationales et internationales, et assure la liaison avec les responsables du Gouvernement ivoirien et d'autres autorités nationales.
    (هـ) موظف المراسم (واحد في الفئة الفنية والآخر موظف وطني) - بناء على استعراض مهام المراسم في العملية بدرجة أكبر، يُقترح تخفيض رتبة وظيفة الفئة الفنية ف-2 إلى موظف وطني. وسيكون الموظفان الوطنيان المقترحان مسؤولان عن الترتيبات المتصلة بالمناسبات الرسمية التي ينظمها الممثل الخاص للأمين العام ونائبيه وسفرهم داخل منطقة البعثة، بما في ذلك إلى البلدان المجاورة والبلدان الأخرى في المنطقة؛ وتنسيق برامج عمل الزائرين من الوفود الرفيعة المستوى وممثلي البعثات الدبلوماسية وكبار مسؤولي الأمم المتحدة؛ والاتصال بمسؤولي وزارة الخارجية والسلطات الحكومية في كل ما يتصل بمسائل المراسم، بما في ذلك ترتيبات عقد اجتماعات بين الممثل الخاص ورئيس كوت ديفوار، فضلا عن سائر المسؤولين الحكوميين الكبار؛ وتنسيق ترتيبات النقل داخل البلد لوزراء وقيادات حكومة القوات الجديدة.
  • 17A.76 Les fonds extrabudgétaires provenant d'accords bilatéraux (2 248 900 dollars) serviront à renforcer les capacités d'intégration des droits fondamentaux des femmes dans les systèmes juridiques nationaux et dans les instruments et institutions correspondants, grâce aux activités opérationnelles suivantes : élaboration des documents techniques relatifs au réseau en ligne de mécanismes africains de promotion de la femme; conduite de diverses études sur la valorisation des capacités des femmes; mise au point de supports de formation; participation aux réunions du Groupe interinstitutions des Nations Unies sur les femmes, de la Commission de la condition de la femme, du Groupe de travail international sur la prise en compte des sexospécificités dans la macroéconomie et des missions consultatives de la Commission des statistiques agricoles pour l'Afrique sur les questions d'intégration; assistance technique aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales et aux communautés économiques régionales de la région; allocation de bourses aux universitaires invités, boursiers et stagiaires; exécution de projets sur le terrain prévoyant des ateliers sur l'intégration de la question de la parité dans les politiques, stratégies et programmes nationaux; et service fonctionnel des réunions interorganisations et organisation de la sixième session du Comité Femmes et développement.
    17 ألف-76 ستهدف الموارد الخارجة عن الميزانية البالغة 900 248 2 دولار، والمقدمة عن طريق الاتفاقات الثنائية، إلى بناء القدرات في مجال تعميم مراعاة حقوق الإنسان للمرأة في الأنظمة القانونية الوطنية وما يتصل بها من صكوك ومؤسسات عن طريق الأنشطة التشغيلية، التي تشمل ما يلي: إعداد المواد التقنية عن الشبكة الإلكترونية للأجهزة الأفريقية المعنية بالمنظور الجنساني؛ وإجراء العديد من الدراسات عن تعزيز قدرة النساء؛ ووضع مواد تدريبية؛ والمشاركة في اجتماعات الفريق العالمي المشترك بين الوكالات المعني بالقضايا الجنسانية، ولجنة وضع المرأة، والفريق العامل الدولي المعني بالشؤون الجنسانية والاقتصاد الكلي، وإدماج البعثات الاستشارية في عمل اللجنة الأفريقية للإحصاءات الزراعية؛ وتقديم المساعدة التقنية إلى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والجماعات الاقتصادية الإقليمية في المنطقة؛ وتوفير الفرص للبحاثة الزائرين والزملاء والمتدربين؛ والقيام بمشاريع ميدانية تشمل تنظيم حلقات عمل لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج والإستراتيجيات الوطنية؛ وتقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات، وتنظيم الدورة السادسة للجنة المعنية بالمرأة والتنمية.